Khalil Gibran : le fou (1918 ) et le précurseur(1920)

Ces récits écrits en 1918 et 1920 se trouvent  dans les œuvres complètes de Khalil Gibran éditées chez Laffont tte date  Khalil  écrit maintenant plus souvent en anglais et non plus en arabe

**

J’ai couru sans masques dans les rues encombrées  et un adolescent  dans la rue a crié : » C’est un fou !

J’ai levé les yeux pour le regarder ; Le soleil embrassa mon visage ,nu pour la première fois ,mon âme s’enflamma d’amour pour le soleil et je ne voulais plus de mes masques

Ainsi je devins fou !

 **

Je dis à Dieu :                          Je suis ton esclave ;   Il passa comme un ouragan

1000 ans plus tard je lui dit :  Je  suis ta création …Il passa

1000 plus tard :                       Je suis ton fils …      Il passa

1000 ans plus tard :                 Je suis Ton hier et Tu es mon demain .. Je suis ta racine dans la terre et tu es ma fleur dans le ciel…Alors Dieu murmura  des mots de douceur  .Il m’acceuillit (p 464)

(c’est du Hallaj )

Mon ami je ne suis pas celui que je parais..

**

Parmi ces fous,    il ya le crucifié

Regardez comme il sourit

 et le crucifié leur dit

 « rappelez vous seulement que je souris

 je n’expie pas , ni ne me sacrifie    ni ne recherche la gloire  et je n’ai rien à me faire pardonner .

J’ai eu soif  et je vous ai implorés pour que vous me donniez mon sang à boire

 car qu’est ce qui pourrait désaltérer  un fou sinon son sang (p481)

**

En 1920  Khalil  écrira   « le précurseur »  dans le même style…  en Anglais

Les ailes brisées » et le « mécréant »  qu’il avait écrit en arabe ressemblaient  plutôt à des contes

« le fou » et « le précurseur » semble plutôt  annoncer le venue du « prophete »

Cliquez ICI  

Laisser un commentaire